(4.ª ed., revisada y ampliada)
http://www.trea.es/ficha.php?idLibro=00000052
http://www.trea.es/ficha.php?idLibro=00000052
José Martínez de Sousa
Las dos partes de que consta este Manual de estilo de la lengua
española tienen el mismo fin: ayudar a redactar bien y con propiedad a
quienes diariamente han de enfrentarse con una cuartilla en blanco o una
pantalla de ordenador vacía.
La primera parte se propone ofrecer al lector los elementos básicos para conseguir una redacción correcta con sujeción a las exigencias del lenguaje normativo por un lado y de la escritura científica por otro. Se afrontan las normas para dominar el trabajo documental (fuentes de consulta, citas, notas, remisiones, cuadros, referencias bibliográficas -incluidas las de recursos electrónicos-), la escritura (autor, obra y destinatario, la redacción, las relaciones sintácticas, nivel de lengua y registro lingüístico, etcétera), la bibliología (comité editorial, el trabajo de edición, el original, la diacrisis tipográfica, la letra de imprenta, organización externa e interna de la obra y trabajo de producción).
La segunda parte ofrece, en orden alfabético, un conjunto de materias que pueden ser objeto de atenta lectura o mera consulta para resolver los múltiples problemas con que el destinatario se puede tropezar al construir su discurso. Por ejemplo, todo lo relativo a la onomástica (antropónimos y topónimos, principalmente, pero también alias, seudónimos, sobrenombres, etcétera), entidades, instituciones, nombres comerciales, tratamientos, símbolos, signos, sistema internacional de unidades, alfabetos como el árabe, el cirílico, el hebreo, etcétera, todo ello acompañado de las abreviaturas correspondientes al tema tratado cuando es pertinente, así como una amplia ejemplificación en cada caso y un número notable de cuadros.
El destinatario natural de esta obra es toda persona que desee escribir y presentar un trabajo que sea legible desde todos los puntos de vista. Así, prestará buenos servicios a escritores y redactores en general, pero en particular a científicos y técnicos, traductores, profesores, periodistas, correctores de estilo y tipográficos, investigadores, editores literarios y científicos, etcétera. En él hallarán respuestas para sus preguntas, certezas para sus dudas, soluciones para sus problemas y explicaciones adecuadas para las cuestiones más enrevesadas y complejas que necesariamente se presentarán en cuanto comiencen a escribir.
José Martínez de Sousa (El Rosal, Pontevedra, 1933) estudió tipografía y fue cajista de imprenta antes de dedicarse a la corrección tipográfica y de estilo en varias editoriales y periódicos. En 1974 publicó su primera obra, el Diccionario de tipografía y del libro, al que seguirían otros veintitrés libros sobre lenguaje, siglas, periodismo, bibliología, lexicografía, redacción y estilo, edición y autoedición, usos y dudas del español actual, entre los que podemos destacar los siguientes: Dudas y errores de lenguaje, Diccionario de ortografía técnica, Diccionario internacional de siglas y acrónimos, Diccionario de ortografía de la lengua española, Diccionario de redacción y estilo, Manual de edición y autoedición, Diccionario de usos y dudas del español actual, Pequeña historia del libro, Manual de estilo de la lengua española, Diccionario de edición, tipografía y artes gráficas, Libro de estilo Vocento, Diccionario de bibliología y ciencias afines, Ortografía y ortotipografía del español actual, La palabra y su escritura, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas, y, finalmente, Manual básico de lexicografía (los diez últimos publicados por Ediciones Trea). Ha dado infinidad de conferencias y cursos sobre cuestiones de lenguaje, edición, traducción, lexicografía, ortografía y ortotipografía, al tiempo que ha publicado contribuciones en otros libros y artículos en periódicos y revistas nacionales y extranjeros. José Martínez de Sousa ha sido presidente de la Asociación Internacional de Bibliología (AIB) (1998-2000) y de la Asociación Española de Bibliología (AEB), de la que actualmente es presidente honorario.
La primera parte se propone ofrecer al lector los elementos básicos para conseguir una redacción correcta con sujeción a las exigencias del lenguaje normativo por un lado y de la escritura científica por otro. Se afrontan las normas para dominar el trabajo documental (fuentes de consulta, citas, notas, remisiones, cuadros, referencias bibliográficas -incluidas las de recursos electrónicos-), la escritura (autor, obra y destinatario, la redacción, las relaciones sintácticas, nivel de lengua y registro lingüístico, etcétera), la bibliología (comité editorial, el trabajo de edición, el original, la diacrisis tipográfica, la letra de imprenta, organización externa e interna de la obra y trabajo de producción).
La segunda parte ofrece, en orden alfabético, un conjunto de materias que pueden ser objeto de atenta lectura o mera consulta para resolver los múltiples problemas con que el destinatario se puede tropezar al construir su discurso. Por ejemplo, todo lo relativo a la onomástica (antropónimos y topónimos, principalmente, pero también alias, seudónimos, sobrenombres, etcétera), entidades, instituciones, nombres comerciales, tratamientos, símbolos, signos, sistema internacional de unidades, alfabetos como el árabe, el cirílico, el hebreo, etcétera, todo ello acompañado de las abreviaturas correspondientes al tema tratado cuando es pertinente, así como una amplia ejemplificación en cada caso y un número notable de cuadros.
El destinatario natural de esta obra es toda persona que desee escribir y presentar un trabajo que sea legible desde todos los puntos de vista. Así, prestará buenos servicios a escritores y redactores en general, pero en particular a científicos y técnicos, traductores, profesores, periodistas, correctores de estilo y tipográficos, investigadores, editores literarios y científicos, etcétera. En él hallarán respuestas para sus preguntas, certezas para sus dudas, soluciones para sus problemas y explicaciones adecuadas para las cuestiones más enrevesadas y complejas que necesariamente se presentarán en cuanto comiencen a escribir.
José Martínez de Sousa (El Rosal, Pontevedra, 1933) estudió tipografía y fue cajista de imprenta antes de dedicarse a la corrección tipográfica y de estilo en varias editoriales y periódicos. En 1974 publicó su primera obra, el Diccionario de tipografía y del libro, al que seguirían otros veintitrés libros sobre lenguaje, siglas, periodismo, bibliología, lexicografía, redacción y estilo, edición y autoedición, usos y dudas del español actual, entre los que podemos destacar los siguientes: Dudas y errores de lenguaje, Diccionario de ortografía técnica, Diccionario internacional de siglas y acrónimos, Diccionario de ortografía de la lengua española, Diccionario de redacción y estilo, Manual de edición y autoedición, Diccionario de usos y dudas del español actual, Pequeña historia del libro, Manual de estilo de la lengua española, Diccionario de edición, tipografía y artes gráficas, Libro de estilo Vocento, Diccionario de bibliología y ciencias afines, Ortografía y ortotipografía del español actual, La palabra y su escritura, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas, y, finalmente, Manual básico de lexicografía (los diez últimos publicados por Ediciones Trea). Ha dado infinidad de conferencias y cursos sobre cuestiones de lenguaje, edición, traducción, lexicografía, ortografía y ortotipografía, al tiempo que ha publicado contribuciones en otros libros y artículos en periódicos y revistas nacionales y extranjeros. José Martínez de Sousa ha sido presidente de la Asociación Internacional de Bibliología (AIB) (1998-2000) y de la Asociación Española de Bibliología (AEB), de la que actualmente es presidente honorario.
(recibido de lista Infotexto)
No hay comentarios:
Publicar un comentario