Pasando a las erratas, creo que la jerga que yo
escribo es un tanto ardua para los correctores de pruebas ingleses y que
algunas cosas mías son deliberadamente cambiadas por algún tipógrafo o
corrector de pruebas del impresor, convencidos de que yo he cometido un error.
Por ejemplo, en la página 11, octavo renglón, aparece la palabra wag (bromista), que en el contexto no tiene ningún sentido. La palabra que
correspondía era vag, forma abreviada de vagrant (vagabundo); en este estado, como en muchos otros, un vagrant o persona sin medios visibles de sustento o sin domicilio fijo puede
ser aprehendida y recibir treinta días de cárcel. Pero resulta claro que el que
lo cambió (a menos que el error estuviera en mi manuscrito) no sabía lo que era vag y lo cambió por wag.
(Raymond Chandler, carta del 1/9/1956 a Roger Machell,
op. cit., pp. 198-199)
No hay comentarios:
Publicar un comentario